John Lembcke (1873-?) originally came from Mecklenburg and was a Hamburg merchant. He worked as an agent for the trading company L. Pagenstecher & Co. in southern Nigeria. The company maintained several branches in Cameroon and Nigeria and traded raw rubber, among other things.Lembcke was probably employed at a branch of the firm in Warri, from where he went to nearby Benin City. There, he found objects which he eventually brought to Hamburg. Between 1899 and 1905, he sold 40 objects from the Kingdom of Benin to the museum.
Elefantenzahn mit eingeschnitzten Eben-Schwertern und grün gefärbtem Flechtbanddekor
Unbekannte Werkstatt der Elfenbeinschitzergilde Igbesanmwan / Königreich Benin, Nigeria, 17.–19. Jh. / Elfenbein / Ankauf von John Lembcke, 1901, Inv. Nr. C 2948
Auf welchen Altären die mit Flechtbändern geschmückten Stoßzähne mit eingeschnittenen oder applizierten Schwert und Welsmotiven einst standen, ist nicht mehr rekonstruierbar. Die Symbolik und Kombination von Bronze und Elfenbein legt eine Verbindung mit dem König nahe. Beide als langlebig geltenden Materialien waren ihm als königliches Privileg vorbehalten. Die grünliche Farbe der Flechtbänder rührt von einem ehemals vorhandenen Besatz mit Messingblech her.
Label Text (eng)
Elephant Tusk with Engraved Eben-Swords and Green-Coloured Interlace Ornaments
Unidentified workshop of the Ivory Carvers Guild Igbesanmwan / Benin Kingdom, Nigeria, 17th-19th century / Ivory / Acquired from John Lembcke, 1901, Inv. no. C 2948
It is no longer possible to reconstruct on which altars these tusks once stood, which are decorated with interlaced bands and with carved or applied sword and mudfish motifs. The symbolism and combination of brass and ivory suggest a connection with the king. Known for their durability, these materials were part of the king’s privilege.
The greenish colour of the interlaced bands results from a former brass sheet application.
Maße
Breite: 11,30 cm; Tiefe: 10,00 cm; Länge: 115,50 cm