Diese Figurengruppe zeigt eine größere und zwei kleinere männliche Gestalten. Letztere müssen nicht notwendig als Kinder gedeutet werden, da die Kunst von Benin Status oft durch Größe darstellt. Dafür spricht auch die Tatsache, daß die größere Figur deutlich mehr Perlenschmuck trägt, also als Würdenträger anzusprechen ist. Denkbar ist eine Opferszene, die mit solchen Figuren immer wieder dargestellt wurde. Gerade aus dem 19. Jahrhundert berichten Europäer verstärkt von Menschenopfern, oft durch Enthauptung. Die Hand des Würdenträgers liegt auf dem Kopf, der spirituellen und persönlichen Essenz der beiden anderen Männer. Die stark stilisierten Gesichter, die insgesamt schlechtere handwerkliche Gestaltung und Gußqualität mit rauher Oberfläche sprechen ebenfalls für eine Datierung in die Spätphase (ab 1840). Text: Dietmar Neitzke.
This group of figures shows one larger and two smaller male figures. The latter do not necessarily have to be interpreted as children, since the art of Benin often represents status through size. This is also supported by the fact that the larger figure wears significantly more beaded jewelry, and is thus to be addressed as a dignitary. Conceivable is a sacrificial scene, which was represented with such figures again and again. Especially from the 19th century, Europeans increasingly report human sacrifices, often by decapitation. The hand of the dignitary rests on the head, the spiritual and personal essence of the other two men. The highly stylized faces, overall poorer craftsmanship and casting quality with a rough surface also argue for a dating to the late period (1840 onwards). Text: Dietmar Neitzke.
Es scheint, dass der Vorbesitzer anonym sein wollte. In allen Dokumenten, wie z. B. dem Inventarbuch, wird das Objekt immer ohne den Namen des Vorbesitzers aufgeführt. Text: Markus Himmelsbach.
It seems that the previous owner wanted to be anonym. The object is always listed in all documents, such as the inventory book, without the name of who they came from. Text: Markus Himmelsbach.